Ciao gente! Dag Mensen! Véreink,
szótár-magyarok!
Ha Ön fiatal, jól öltözött és sárga
piaggiojával szokja leszorítani a Ferrari Testarossakat a via
del Corson; ha Ön ölni tudna azért, hogy a Juve nyerje a
bajnokságot, vagy ölni tudna azért, hogy ezt megakadályozza;
ha Ön kanállal eszi a spagettit és az államtitkára olyat
beszólt a németeknek, hogy azóta azok a Trevi kútba vizelnek
bosszúból; ha az Ön apukája 68-ban nejlonharisnyával csajozott
óvszer helyett Pesten; ha Önöknél az időjárásjelentést is egy
tornacsarnokból közvetíti a közszolgálati 1-es; ha Ön két
kézzel hadonászva beszél és gyerekkorától tudással bír bizonyos idióta,
bigbrotheres, pseudo-olaszok szótárából származó káromkodások
jelentéséről, avagy ha Ön reggelre kelve talált már az ágyában
vérben úszó levágott lófejet - nos, akkor Ön minden kétséget
kizárólag olasz. Vagy sokat néz tévét. És ha olasz, akkor
remélhetőleg egy szót sem értett az előzőekből.
De ennek most vége! Örömmel jelenthetjük, hogy
európai úniós csatlakozásunkat megelőzve csatlakozott hozzánk
egy hercig kis (avagy Saint Exupery-vel szólva "kis hercig"?)
olasz-magyar
szótár
Ferruccio Spagna kedves szótározó bajtársunk
jóvoltából, aki Pinke Barbara értő közreműködésével és
segítségével állította azt össze. Van benne vagy 7500 szó és
kifejezés, ami indulásnak egész jó, és valószínűleg
dinamikusan fog sokasodni a jövőben.
No de! Mi van akkor ha Ön tulipánból készült
fapapucsban szívja a kender brogot egy szélmalomból átalakított
coffeshop teraszán és egy fajta gégemetszéses tónusú német
nyelvet beszél 30 méterrel a tengerszint alatt? Hát akkor Ön
holland, de az nem baj. Mégpedig azért nem, mert most itt a
lehetőseg, hogy megpróbálkozzon a kilencszer csavarodó DNS-ű,
forgóajtó hekker, paprika és gulasch mámorban fetrengő, nyereg
alatt puhított lóhúst kedvelő és nyaranta lasztminitként Sent
Items szigetén sztereotí-piákat kortyolgató, kedves,
közép-európai nép nyelvével a vadi új
holland-magyar
szótár
segítségével, melynek összeállításáért és a
benne található több mint 26000 bejegyzésért Kóczy Lászlónak
jár nagy köszönet.
Ezt az alulról jövő mozgalmat továbbra is
lelkesen támogatjuk, tehát, ha Önnek a vincsesztere réseiben
elrejtve leledzik egy kisebb szószedet (mondjuk 5.000-10.000
szó körül) valamilyen idegen nyelvről magyarra fordítva és azt
szívesen megosztaná a szimpatikus szótárazó közönséggel, úgy
mi szívesen segítő kezet és SZTAKI szótár felületet
biztosítunk ehhez. Az Önök leveleiből az derül ki, hogy orosz,
spanyol vagy finn szótárra lenne a legnagyobb igény, de mi
akár olyan periférikusnak tűnő dolgokra is vevők vagyunk, mint
egy kazah zsiráftenyésztő szlengszótár.
Eddig a jó hírek. A rossz, hogy a meglévő
szótárak bővítése, illetve az e célra tervezett
adminisztrációs felület egyéb tevékenységek, konkrétan ún.
munkavégzés miatt késik, de már dolgozunk a munkavégzés
elhárításán. Köszönjük ebbéli megértésüket és ezúton is
köszönjük, hogy az "Új szó hozzáadása" funkció hiányában emailben
is rendszeresen jelzik a szótárban fellelhető hibákat és
tesznek javaslatokat új fordításokra.
Hát ennyi lett volna a keső nyári
bejelentéscsomag, most pedig rövid reklám, de ne klikkeljenek
messze, mert következik könnyű bulvár magazinunk (vigyázat,
csak felnőtteknek!). A tartalomból:
Michael Jackson férfivá operáltatja
magát
Michael Jackson egy tegnapi sajtótájékoztón
bejelentette, hogy alkotói válságából és a magán
vidámparkjából nem talált más kiutat, mint hogy kisfiúvá
operáltatja magát és megkéri WC-s nénit, hogy kísérje a
pénztárhoz. Egy újságírói kérdésre elmondta, hogy a műtétet
követően nem kívánja magát pelenkával letakart fejjel
kilógatni egy luxusszálloda hatodik emeletéről, és azt sem
tervezi, hogy együtt aludjon önmagával, mivel szeretné
elkerülni a pedofília látszatát, ha már a pedofíliát nem
sikerült. Jacko, mi veled vagyunk. Meg ellened.
Ezt
nem értem, hogy jött a szótárhoz, de jó volt...
Hogyan legyünk elsők a Googleban genitáliák
felhasználásával?
Gondolom Önök is tapasztalják, hogy a
webmesterek mit meg nem tesznek azért, hogy változatosan
pornografikus oldalaikra odacsábítsák az olvasókat, és de sőt
a kereső robotokat is. Hát nekünk ez sikerült minden
különösebb erőfeszítés nélkül, s a tavaszi időszakban az
ártatlannak tetsző "Szőrös pina" kifejezést a Google
keresősorába gépelve máris Magyarország kedvenc hálózati
szótára bukkant fel az első helyen. Azt hiszem büszkék
lehetünk. S hogy elsőségünket megtartsuk ebben a számunkban a
pussy chewer szót iktattuk be több helyen, tessenek ezt
keresni a jobb keresőkben, de ha van jobb ötletük akkor
legközelebb azokkal töltjük meg az oldalt.
Nem tartozik szorosan ide, de a spammerek is
félrecsúsznak néha. Az egyik címünkre az alábbi potencia
hosszabító ajánlatot kaptuk.
 Minden spammernek megvan a
maga keresztje. Azt
írjátok be, hogy...
A nagy pussy chewer rejtély
Mint mindig, az elmúlt időszakban is
kedveseket leveleztünk Önökkel. Áprilisban például az alábbi
levelet kaptuk:
Dear sir, My name is Diana and I have visited
your web site with a very good on line hungarian-english
dictionary. Unfortunately, I didn't find the translation
in English of the word "pinarago". I suppose this is the
hungarian word for a specific kind of fish. I
suppose, also, that "pinarago" is a very rare fish,
because I couldn't find it anywhere on the web (google,
yahoo, altavista). Could you tell me, please, the
english or french word for this fish? Thank you very
much in advance, Diana |
Vagyis a kedves levélíró arról érdeklődik sok
szeretettel, hogy mi lehet az a "pinarágó"? Feltételezése
szerint ez egy hal, méghozzá egy ritka fajta, hiszen sehol nem
talált ezzel foglalkozó szakirodalmat a neten. Miután jól
kikacagtuk magunkat, már nyomtuk is a Reply gombot, hogy
eligazítsuk Dianat a tévedését illetően, s elmondjuk neki,
milyen rosszízű tréfa áldozatává vált. A biztonság kedvéért a
válasz előtt még nyomtuk mi is egy szörcsöt a Gugliban, s
ekkor jött a meglepetés ... Lássuk mit voltunk kénytelenek
válaszolni ezután:
Dear Diana,
when I first read your email I
thought someone must have been joking with you, because
"pinarago" didn't really sound like a fish to me.
Instead it sounds more like a slang or cursing. That's
because the word-by-word meaning of "pinarago" is "pussy
chewer" or "pussy bubblegum"
Then I did a search
with Google and found this:
http://szekelymagyar.transindex.ro/?betu=p
"pinarágó: aprótermetu" hal (valószínu"leg
vágócsík, lat.Cobitis taenia), leánykák elrettentésére
használják: pl. ne menj a mélyvízbe, mert ott a
pinarágó"
This means: "pinarago: small fish
('vágócsík' in another word, or Cobitis taenia in Latin)
used to deter girls. For example: don't go into the deep
water, because there is the pinarágó".
"pinarágó" is used by székelys - Hungarians
living in Transylvania.
You made me learn
something new, and I hope I could help you as well. :-)
Best
regards, --- balazs
|
Szóval nagyon kell vigyázni ezekkel a
székelyekkel, én azt mondom.
Pfuj,
ne írjatok már állandóan ilyen csúnyaságokról...
SZTAKI szótár az Operában
Mivel ebben a nyári punnyadásban semmi
értelmes nem jut eszünkbe, ezért továbbra is Önökbe
kapaszkodunk kedves levélíróink. jimmi szótártárs a szótár
szoftver egy érdekes hibájára hívta fel figyelmünket:
Date: Wed, 30 Apr 2003 17:32:03 +0200 From: jimmi
csókolom.
van egy problémám a bookmarklettel. nekem operám
van, és a bookmarklet sajnos működik, pedig a leírás
szerint nem lenne szabad neki. mit tehetnék? 7-es operám
van, rakjak fel régebbit? kérlek, rakjatok fel erről a
hibajelenségről információkat a bookmarkletes oldalra,
nehogy mások is hasonló csapdába essenek.
jimmi
"some things are better left
unread." |
From: SZTAKI szótár To: jimmi Subject: Re:
bookmarklet
Kerlek mondd lassabban, mert
ertem!
Tehat, ha jol veszem ki a szavaidat, azt
szeretned ha nemmukodes keptelenne rontanam a
hasznalhato bookmarkletet, hogy az az elvart modon ne
csinaljon semmit, szemben a mostani hibatlan mukodessel,
ami a hiba maga. Vagyis a bookmarklet tokeletesitesehez
annak elrontasa szukseges. Ez szerintem kizart dolog,
mert fogalmam sincs rola.
Amennyiban helyesen
tevednek, kerlek fogadd bocsanatkeresem, a felelosoket
kezrekeritem es buntetesul dan gyermekdalokat lesznek
kenytelen hallgatni az en vegbel pozan eloadasomban.
Koszonettel, --- balazs
| Szóval, mi nem tehetünk róla
és elhárítunk minden felelőséget, de a bookmarkletek
működnek Opera 7.x-es böngészókkel is. Köszönjük szíves
megértésüket. Hálás
vagyok az Opera támogatásért és küldök nektek aranyrudakat
cserébe...
KéremkapcsojjaKI! (He?)
|
A magyar betűket Latin-2 kódolással vagy repülő ékezettel (á=a' ö=o:
ő=o" ű=u" ...) adhatja meg.
Fontos: |
A fordítás irányát a nyíl mutatja
 Az
irányváltáshoz klikkeljen rá! |
A szótárat közösen, az Önök segítségével bővítjük. Ha egy szót
nem talált meg a szótárban, de tudja a jelentését, kérjük használja
az Új szó linket a szótár bővítéséhez.
A keresőfelületet az MTA SZTAKI Elosztott Rendszerek Osztálya készítette és
üzemelteti. A szótárral kapcsolatos észrevételeiket, véleményüket és
mogyorós csokoládé felajánlásaikat Pataki Balázshoz,
vagy a webmesterekhez
eljuttatva bármikor szívesen fogadjuk. |
|
Támogatóink
|