Szótár dsd.sztaki.hu
MTA SZTAKI

Angol->Magyar
in English
magyarul
Új szó Help




"Az őszi dizájnban ilyen pasztel maszatok lesznek, meg minden. Jó?" /Collins/

Siker, pénz, vágócsík

Kedves sok látogatók az őszben! Hogy Önök milyen egy huncut gazember! Mi toljuk itt a sok hasznos szolgáltatást, próbáljuk horizontálisan szélesíteni a nyelvek spektrumát (utalnék legújabb olasz és holland szótárainkra), vertikálisan mélyíteni az egyes nyelvek szókészletét az Önök jól eső és aktív közreműködésével, avagy az egyes szótárak gazdáinak segítségével (pl. a holland szótár esetében már 40.000 szócikknél járunk!), s közben arról kell értesülnünk, hogy Önöket ehhez képest másféle vertikalitás dolgok, úgyis mint az altesti összefüggésekkel bíró etimológiai vagy halbiológiai érdekességek vonzzák.

Történt ugyebár, hogy előző kiadásunkban megosztottuk Önökkel egyik kedves levélírónk, Diana emailjét, aki a pinarágó jelentése felől érdeklődött. Mi, jómunkásemberek lévén, levelére válaszoltunk, majd kivontuk belőle a lényeget, mint ojjektum tulajdonos a vízbűl a zoxigént és marketing oldalunk fényét ezzel is több luxnyival emelve közzétettük az inkriminált levélvátlást. Gondoltuk, a látógatóink, Önök kedves szótárazók, majd jót kacagnak ezen, s aztán továbblépve várják velünk együtt az őszi kiadást. De nem ez történt. A pinarágó éles fogaival lyukat harapott a szótár szabványoktól kemény HTML-jében, átúszott hírcsoportokba, rárabolt a levelezőlisták incselkedő kukacaira (@) s íly módon önálló életre kelve olyan helyekre is eljutott híre, ahol addig a horgászat csak periférikus témának számított. Barátainktól kaptunk telefont arról, hogy "Hé te figyejjé, jól! Csak nem ti vagytok az a SZTAKI szótár a pinarágóval, höhö? Most kaptam emailen, höhö, nagyon jó!", de furcsa módon a komoly, tartalomszolgáltatásokról szóló workshopon is sokat megélt tudósemberek emlékeztek meg a meghatódottság könnycseppjeit morzsolva a szemük sarkában, hogy mi milyen barmok vagyunk.

Szóval, elértük minden interneten publikáló álmát és pár melegen simogató kora őszi napig mi lehettünk a magyar net hülyéi. Amit a pinarágóval elérni nem is túl rossz eredmény ha arra gondolunk, hogy akár a debreceni OTP elé is mehettünk volna, ahol a "törpe vagyok bazzeg?" kérdésre a "törpe vagy, de úgy is le tudsz fejelni" válasszal megverethettük volna magunkat, amit aztán a neten visszalátva kerültünk volna az érdeklődés középpontjába. Akkor már inkább a pussy chewer, igaz-e?

Nos, a nagy sikerre való tekintettel folytatjuk a vágócsík témát, már csak azért is, mert kaptunk néhány érdekes kiegészítést emailben, amit szeretnénk megosztani Önökkel.

A szezon dizájnját a Collins gyerek követte el, aki szépérzék híján barna maszatokat rakott mindenhova. De hát nem ezért szeretjük. És persze a dizájnjával kapcsolatos kedves szavainkat nem hagyta szó nélkül.

Mindezekkel kívánunk szép őszt, de ahogy kinéz egyben szép karácsonyt is, valamint a húsvéti nyuszit for president!
---
balázs

A további tartalomból:
  • Vágócsík fejlemények Az elhíresült email, definíció a Brehmben, szánalmas postok, Transindex cikk, nyári élmények Székelyföldről és képrejtvény.

  • Szótár helyzet Helyzet van. Méghozzá többségében jó, de azért kicsit magyarázkodunk, hogy rontsunk ezen.

  • Szerver szerelem a szertárban Leleplező, exkluzív képriport pornográf szerverekről. Izzadt SCSI kártyák, vörösen izzó ledek, buja kábelezés.

  • Vaffankullogva az események után Magyar férfiak nem léteznek? A magyar nők mind kurvák? Tony Curtis és Baumgartner Zsolt helyett az ország arca Renátó? Még egy utolsót rugunk a kihalófélben lévő valóságsókba, amelyek az értelmesebb műsorok kiszorításán kívül a jó hírnevünket is csorbították.

  • Az ember a majom mögött Sokan Önök közül talán meglepődtek, hogy miért ez a hercig kis csimpánz kunyizza ott a banánt, s miért nem vállalja a szótár szerkesztője az arcát. No, az arcát továbbra sem kívánja megmutatni, mert szeretné meghagyni Önöknek a lehetőséget, hogy minél inkább egy svanceneggeri idomokkal, einsteini gondolatokkal és brókerbotrányosan nagy összegek fölött diszponáló egzisztenciával rendelkező Nagy Ő-t képzeljenek el, ha a nevető majmot látják. Az álarc tehát nem hull le, némi betekintést azonban ad hihetetlen média karrierjének kezdeteiről, ami végül pinarágó segítségével terjedő emailekben csúcsosodott ki.

  • Levelezés Vicces levelekben a nyáron sem volt hiány, most ezekből szemezgetünk. Kanadás magyarok a basz sztopban; női nemi szerv, négy betü; heroin, vállról indítható rakéta, kizárólagos lolita karzat, és hamisítvány MINKET dollárok spamben.

Vágócsík fejlemények

Szóval a pinarágó a kora őszben sok mindenhol felbukkant. Elsősorban emailben értesülhettek róla az érdeklődők, mely valami hasonló formában terjedt:

>
>Egy levélváltás egy angol anyanyelvű hölgy és a Sztaki
>szótárszerkesztője között:
>
>"Dear sir,
>My name is Diana and I have visited your web site with a very good on
>line hungarian-english dictionary. Unfortunately, I didn't find the
>translation in English of the word "pinarago". I suppose this is the
>hungarian word for a specific kind of fish. I suppose, also, that
>"pinarago" is a very rare fish, because I couldn't find it anywhere on
>the web (google, yahoo, altavista). Could you tell me, please, the
>english or french word for this fish? Thank you very much in advance,
>Diana "
>
>"Dear Diana,
>when I first read your email I thought someone must have been joking
>with you, because "pinarago" didn't really sound like a fish to me.
>Instead it sounds more like slang or cursing. That's because the
>word-by-word meaning of "pinarago" is "pussy chewer" or "pussy
>bubblegum"
>
>Then I did a search with Google and found this:
>
>http://szekelymagyar.transindex.ro/?betu=p
>
>
>"pinarágó: aprótermetű hal (valószínűleg vágócsík, lat.Cobitis taenia),
>leánykák elrettentésére használják: pl. ne menj a mélyvízbe, mert ott a
>pinarágó"
>
>This means: "pinarago: small fish ('vágócsík' in another word, or
>Cobitis taenia in Latin) used to deter girls. For example: don't go into
>the deep water, because there is the pinarágó".
>
>"pinarágó" is used by székelys - Hungarians living in Transylvania.
>
>You made me learn something new, and I hope I could help you as well.
>:-)
>
>Best regards,
>---
>balazs"

A történet megindította szánalmas bajtársainkat is, akik http://www.szanalmas.hu/ postokra ragadtatták magukat:

De ez még mind semmi, mert az idézett Transindex (transindex.ro) gyanútlan dolgozói arra lettek figyelmesek, hogy székely szótáruk elkezdett kikopni a P betűnél (http://szekelymagyar.transindex.ro/?betu=p), annyian zúdultak az oldalra. Szin Péter oknyomozó riporter utánajárt a kérdésnek, és a nem kevéssé bulváros "RÁGÓDIK AZ MTA - A "pussy chewer"-rejtély kulcsa a székely-magyar szótárban" címmel nagyon korrektül összefoglalta a történteket:

Mindezeken kívül érkezett még hozzánk jó pár levél e tárgyban, amik még tovább árnyalják a pinarágóval kapcsolatos tudatlanságunkat. Például kiderült, hogy eleink milyen óvatosan fogalmaztak, ha értelmező szótárról volt szó (Ruzsa Imre gyűjtése).

A nagy Brehm (két háború közti kiadás) ezt írja a vágócsíkról:

"... népies nevei a következők: fövényvágó, halbába, jégfúróhal, kőfúró, kőharapó, sibrikhal, vágóhal és még néhány, nyomdafesték alá nem való elnevezés."

Sikó Béla levele megerősíti a székely-magyar szótárban a pinarágóval kapcsolatban olvasottakat, sőt személyes élményeivel újabb cölöpöt ver halbiológiai és néprajzi tudásunk omladozó vályog bodegájának süppedő alapja alá (ez egy épületesen barom szókép volt, elnézést)

Kedves barátom!

Most pedig elmondom neked, hogyan is állunk azzal a "pinarágó"-val.

Gyerekkorom nagyobbik részét "hála az egeknek" Nyárádszeredán töltöttem. Igen, igen ott ahol Bocskai Istvánt 1605 februárjában Erdély fejedelmévé választották. Akkor, a hatvanas években, hosszabbak voltak a nyarak, jobb volt a levegő, akkor még tisztábbak voltak a folyók is. A nyári szünidő napjait szinte minden gyerek a Nyárád folyó partján töltötte. Nos itt hallottam legelőször a "pinarágó"-ról, amikor - a közeli Varga dombot borító erdőből nyesett - mogyorófavesszőből készült halászpálcánkkal próbáltuk megfogni a nagy halat. Szüleink - fiút, lányt egyaránt - a "pinarágó" rémével próbáltak távoltartani a folyó mélyebb szakaszaitól.

Szeretnék megnyugtatni mindenkit, hogy - legalábbis úgy éreztem és érzem ma is - a szónak senki sem tulajdonított egy szikrányi pornográf jelentést sem. Ez okból ajánlottam, fiamnak - Sikó Szabolcs Béla - amikor a Székely-Magyar szótárba szavakat gyűjtött. [ez nem a http://szekelymagyar.transindex.ro/, ez egy másik szótár - a szerk.]

A szóbanforgó hal "vágócsík" szem alatti tüskéje valóban okozhat sérülést, ha figyelmetlenül fogjuk meg, mint ahogy a Wiesinger-Lewit: "Halak" (Búvár Zsebkönyvek, Móra Könyvkiadó, 1988) 22. oldalán olvashatjuk.

Tehát szó sincs szívatásról. Bárki elugorhat Nyárádszeredára, hogy saját maga győződjön meg a "pinarágó" valódiságáról. Ugyanis már a legkisebb gyerkőc, aki kezében tud tartani egy halászpálcát, szívesen felvilágosít "pinarágó" mibenlétéről. A csalódott halász pedig, amikor üres tarisznyával tér haza, azt mondja az asszonynak: "még egy árva >>pinarágót<< sem fogtam".

Fiammal jót derültünk, az imént, hogy ekkora hullámot sikerült kelteni egyetlen szóval. Ha senkit sem zavar egy picit büszkék is vagyunk erre, annak ellenére, hogy az elhíresült szó nem a legkellemesebb hangzású.

Végezetül pedig egyetértünk, a következő kijelentéseddel: "Szóval nagyon kell vigyázni ezekkel a székelyekkel, én azt mondom."

Üdvözlettel,

Sikó Béla

 

 

Szótár helyzet

Ezt minden alkalommal elmondjuk, mert ez az a visszajelzés, ami igazolja munkánkat és látjuk, hogy nem hiábavaló: köszönjük, hogy a szó hozzáadó funkció továbbra is fennáló hiánya közben is szorgalmasan küldik emailben az új szavakat, javításokat. A szavak kezelésének funkcióját, illetve a szótár hangos szótárrá alakítását már több ízben is felvetettük, sőt meg is ígértük, ám ezek teljesítésével jócskán el vagyunk maradva. Ennek oka az, hogy a sok hülyeség mellett végzünk ún. érdemi munkát is (DSD), ami viszont annyi terhelést jelentett számunkra, hogy a szótári fejlesztésre már nem jutott - ahogy mi nevezzük - "szórt időnk". Ezen mindenképpen szeretnénk változtatni, éppen ezért megpróbálunk olyan helyzetet elérni, ahol a szótár maga az érdemi munka, s ezért teljes odaadással tudunk vele foglalkozni. Ehhez az ún. pénzek megszerzését gondoltuk megoldásnak, s ha ez sikerül, arról ehelyt értesítjük is Önöket.

Köszönjük még egyszer önzetlen hozzájárulásukat és örülünk ha továbbra is haszonnal használják a szótárat.

Oh, és mivel sokan érdeklődtek, hogy miként lehet minket mogyorós csokoládéval ellátni, jól, és mivel nem vagyunk semmi jónak (csokoládé) elrontói, eláruljuk: van nekünk emailen kívül postai címünk is. Pl. itt tessenek meglesni. Ott, a majmon túl.

Pénzt nem tudok adni, de drukkolok, hogy szerezzetek! >>>

Szerver szerelem a szertárban

A vasgyűjtés alkalmából kapott szerverünk baró jól működik. Csakhogy szegény Vas (ez a neve) nagyon egyedül volt, ezért vettünk neki játszótársat. Acél (ez a neve) és Vas hamar összebarátkozott, s barátságuk az osztályunkra is jó hatással volt, mivel így mi lettünk a SZTAKI-ban a Vas és Acél osztálya. Érzelmekben és kábelezésben dús találkozásuk történetét meg is osztjuk önökkel.

Klikk!
Vas és Acél vidéken, a szerverfarmon találkozott, ahol Acél minden vezetékétől és tűzfalától megszabadulva éppen az USB hubokban pancsikált vidáman. A kis csalafinta Vas megleste a RAID vezérlőjét hűsítgető szerverlányt, de nem csak SNMP érzékelőivel voyerkodott, hanem szépen okosan IP címen szólította a TCP/IP-t jól beszélő Acélkát, aki erre LED-jeit kihívóan villogtatva acknowledgeolta a kérést. Mindketten érezték, hogy ez egy igen izgalmas kapcsolat kezdete.
Klikk!
A két fiatal a legkondicionálatlan farmon hamar összemelegedett. Először Acél nyitotta ki az előlapját betekintést engedve az izgatott Vasnak a boritás mögött megbúvó diszk rackjébe. Acél, mintha nem először csinálná finoman kinyitotta szerverlovagjának ajtaját. Azelőtt még sosem látta mi rejtezik egy fekete színű hardware borítása mögött, de hírből már tudta, hogy ott valami nagy van és erős.
És tényleg ...
Klikk!
A feszültség percről perce nőtt, a fiatalok heves ventillálásba kezdtek, amint UTP csatlakozóikat először csak finoman, majd egyre határozotabban kezdték el izgatni a kábeleikkel. A külvilág megszűnt számukra. Nem érdekelte őket a lézernyomtató ózonos lehellete, észre sem vették a festékhiánytól köhögő xerox gép kattogását, s úgy érezték ezen az estén a kiégő neoncső is az ő file átviteli protokoljaik ritmusára villog.
Klikk!
De jaj! Megtörtént a baj! A két fiatal, bohó szerver a biztonsággal mit sem törődött. Nem is emlékeztek már, hogy azon az estén hol hagyták a tűzfalaikat. Szerelmük még alig kezdett bimbódzni, de óvatlanságuknak meglett nem várt gyümölcse és megszületett a szürke szerverlány és fekete hardwarefiú gyermeke a kis fehér UPS.
Klikk!
A rendszergazda, a szerverfarm ura, Acél mostohája, amikor ezt megtudta dobott egy core dumpot. Még hogy az ő egyetlene, az ő kis Acélja a vadházasságban fogant UPS-két egyedül nevelje fel, apa nélkül? Ezt már mégsem hagyhatta. Hívta hát barátját a tudományos kalkulátort, aki rövid, 32 bites szertartás keretében összeadta a két fiatalt. S ők azóta boldogan swapolnak, amíg le nem fagynak.

Szóljatok, ha lesznek eladó kisszerverek! >>>

Vaffankullogva az események után

Magyar férfiak nem léteznek? A magyar nők mind kurvák? Tony Curtis és Baumgartner Zsolt helyett az ország arca Renátó? Még egy utolsót rugunk a kihalófélben lévő valóságsókba, amelyek az értelmesebb műsorok kiszorításán kívül a magyarok jó hírnevét is csorbították, csorbítják.

Szótárunk előző kiadásában, az olasz szótár megjelenése kapcsán ejtettünk néhány csipkelődő megjegyzést tipikus olasz barátainkról, akiknek a szótár segítségével alkalma nyílik megismerni a magyar nyelvet, illetve fordítva, mi is tanulhatunk sok szép olasz szót. Néhányat azonban már meg is tanultunk, s ezeket bele is fűztük a megnyitó szövegébe. Giuseppe, olaszul jól értő szótározó barátunk, azonban megjegyezte, hogy a Vaffanculo még rendben volna, de a szűzanyával olaszok kapcsán nem illik viccelődni, mert könnyen megharagszanak és a ferrarijuk után kötnek lánccal, jól. Giuseppe őszinte felháborodása kapcsán éreztük, hogy lehet még mondanivalója, azért megkértük hogy fejtse ki véleményét, hogy hogyan is állunk ezekkel a "bizonyos idióta, bigbrotheres, pseudo-olaszok szótárából származó káromkodások"-kal. Nem minden tanulság nélkül való levele csakittcsakmost:

 

A BigBrother műsor Magyarországon 1 évvel kesőbb indult mint Olaszországban, tehát már volt arról hírem, hogy odakint mik voltak. Mert ha nem is néztem, nem is kivántam nézni, nem is érdekelt, mégis ott volt minden internetes újságban, stb. Oké, mondom: a világ változik, még ha nem is érdekel, de el kell fogadni, hogy a nép ezzel szórakozik. Aztán jött a magyar "verzió" és persze mi volt az első amiről hallottam?

Van egy olasz származású gyerek, aki jól meg b****a az egyik csajt odabent. Na mondom: ez aztán a jó reklám. Aztán, azt is hallottam, hogy a kiscsaj nem is élvezte túlzottan. Nahát, mondom, ennyit a jó reklámról. Kerülgettem, ahogy csak tudtam, ezeket a műsorokat, de mivel van egy jó olasz barátom itt Pesten, akivel szoktunk beszélgetni telefonon is, és persze a városunk dialektusában ráadásul, ezért előfordult az, hogy az utcán vagy a villamoson dumáltam vele. Na szóval... a probléma akkor kezdődött, amikor egy ízes vaffanculo után, az egész villamos rámnézett. Bakker mondom: mi vagyok én, pestis? Vagy ezek mind olasz órán voltak ma délután? Szerencsére volt annyi eszem, hogy megkérdezzem az egyik haveromat, hogy vajon mi is történhetett. Ő, félig-meddig kinevetve (a tudatlanságom miatt, mert hát... "hol élsz?") elmesélte, hogy a fickós hősünk vaffanculokkal és egyéb kifejezésekkel gazdagítja az emberekben lévő olasz tudást.

Na és itt jön a lényeg: a sztereotípiák. A franciák beképzeltek és büdöslábúak, a románok cigányok, a lengyelek sápadtak, a németek bunkók, az amcsik pénzesek és azt hiszik, hogy bármit megengedhetnek maguknak, a görögök és a törökök még mindig nem unták meg a pita-t és a giros-t, és így tovább a végtelenségig. És persze az olaszok: laza csajozó kis digók, akik jól tudnak élni, de ki a fene érti meg, hogy miért kell hangoskodniuk és mindig csak tésztát akarnak enni. És a magyarok? Na most jün a nagy buli: a magyar férfiak nem léteznek, a magyar nők pedig mind kurvák. DE AZ ÖSSZES. És hogy miért? Mert Staller Ilona es Henger Éva jól reklámozták a magyar "terméket". Erről van szó. És így automatikusan volt, aki kikezdett anyámmal csak azért, mert a közvélemény az, hogy a magyar nőket könnyen lehet lefektetni. No comment. Ezért azt gondolom, hogy amikor én külföldre megyek, akkor valahogy képviselem a nemzetemet is. Ha szemetelek, akkor "ez a magyar disznó itt szemetel nálunk", stb. stb. Én itt, akár csak részben, az olasz kultúrát képviselem, és tudom, hogy az emberek figyelnek, akár tetszik akár nem. És hogy konkrétan is tegyek valamit az ügy érdekében, próbálom terjeszteni az olasz étkezési kultúrat (de ez egy másik történet).

Na most ezt figyeld: "a nagy vége"! Van egy olasz műsor, Berlusconi elvtárs egyik tévéjén, ami úgy működik, hogy van 3 ember, akiknek életemben nem láttam az arcát (de eleve kevesen ismerik azt) és akiknek az a dolguk, hogy vicces műsorokat állítsanak elő különböző eseményekből. A sorozat úgy kezdődött hogy: "Soha ne mond hogy Banzai" (japán műsorokon gúnyolódtak 1990 táján). Aztán jütt a "ne mondd, hogy foci VB", "ne mondd, hogy gól", és persze 10 év után "ne mondd, hogy BigBrother". 5 éve élek itt, és azóta nem láthatom ezt a műsort, mert a parabolám nem veszi, de nem is nagy gond. Viszont, amikor egy olasz barátom elküldött nekem egy klippet az utolsó műsorsból... hát ott kiakadtam. Azért küldte, mert monda: nézd meg, hogy a magyar tv-ből mi jött át hozzánk. A lényeg az, hogy amikor a hősünk kikerült a házból, akkor a magyar TV nagy bulit rendezett. És amikor ő átlépett a küszöbön "Istent káromolva", a kiváló és szuperkultúrált műsorvezető mivel fogadta? Ugyan olyan káromkodással. Szóval olyan volt, mintha ezt a kifejezást mindennapi "ciao"-ként használnánk odakint. Ez volt a nagy szégyen, aminek tanuja voltam. Ami gázos az az, hogy én nem itt láttam, hanem ide érkezett a hír, olasz műsoron keresztül. Ez a kultúra. Ez az, amivel etetjük a népet.

Szerencsére az emberek buták, és 1-2 év múlva már senki sem fog emlékezni ezekre a dolgokra. De garantálom, amikor az ötödik ember odajött hozzám, hogy "mit jelent a vaffanculo" (menj és dugasd fel seggedbe, csak hogy ne legyenek félreértések), azt kezdtem válaszolni, hogy: azt jelenti, hogy túl sok tévét nézel. Ez a kifejezés, olyan mint a bazdmeg magyarul, mindeki így használja, mint ha nem is lenne egy káromkodás. Bevallom jómagam is, nincs mentség. De ezeknek a szavaknak a külföldi terjedését, nem támogatom, sőt ellenezem. A magyar szótár sokkal többet érdemel mint hogy csak a kiváló és gazdag káromkodásokért legyen megemlítve "odakint". És ez ugyanúgy érvényes bármilyen más nyelvre. 2 dologra tanított meg édesanyám, és mindig említette amikor utazásra készültem:
1) úgy viselkeddj, hogy máskor is szívesen visszahívhassanak
2) ne csináld másoknal azt, amit nem szeretnel látni a saját hazádban És hát... édesanyám magyar.

Remélem kimerítő volt a válaszom, de ha vannak kérdések, vagy más témák... :) bármikor beszélek egy jóképű majommal ;)))))))

ciao
Giu

Ps. Sajnos, mivel a műsorból igazán nem sokat láttam, hősünk nyelvtudását nem tudom minősíteni. Amit hallottam az nem volt gazdag se kifejezésekből, se szavakból. A hangsúly eléggé magyaros volt. Kicsit olyan volt, mint egy kivándorolt magyarnak a beszédje. A neve pedig olasz volt, az tuti. Kicsit kiesett a divatból nálunk ez a név, de fogadnék, hogy az olasz nagyapjának a neve volt. A többit már minősítettem, he, he, he.

Addig is, amíg más okosságokról is kikérjük Giuseppe véleményét, mindenkinek ajánljuk szíves figyelmébe az ő és most már a mi szívünkhöz is közel álló http://www.museum.hu/-t, ahol megtudhatják például, hogy mikor és hol tekinthető meg a "Kassákné Simon Jolán első magyar dadaista versmondó" alakját bemutató időszakos kiállítás.

Arról kérdezzétek meg Giuseppét, hogy ... >>>

Az ember a majom mögött

Majom? Ember?Mind a magam, mind alteregom a piros szemüveges majom nevében köszönöm eddigi banán felajánlásaikat! Sokan Önök közül talán meglepődtek, hogy miért ez a hercig kis csimpánz kunyizza ott a banánt, s miért nem vállalja a szótár szerkesztője az arcát. No, az arcát továbbra sem kívánja megmutatni, mert szeretné meghagyni Önöknek a lehetőséget, hogy minél inkább egy svanceneggeri idomokkal, einsteini gondolatokkal és brókerbotrányosan nagy összegek fölött diszponáló egzisztenciával rendelkező Nagy Ő-t képzeljenek el, ha a nevető majmot látják. Az álarc tehát nem hull le, némi betekintést azonban ad hihetetlen média karrierjének kezdeteiről, ami végül pinarágó segítségével terjedő emailekben csúcsosodott ki.

A szórakoztatóipari karrierem 1 és 3 éves korom között kezdődött és sokáig úgy tűnt, ott be is fejeződött.

Média tanulmányaimat a Köztársaság téri bölcsőde Sírás Kommunikációs és Szájjal Tapogatási (SKSZT, akkori kiejtési gyakorlatom szerint MAMMMA) csoportjánál kezdtem. Életem e korai szakaszában az orális megismerésnek szenteltem időmet, s azóta is könnyes szemmel gondolok vissza a homokkal kevert csokoládéval bevont ruhacsipesz romantikus ízére, mely oly sok elmélyült és kellemes órát okozott nekem. 1 éves korom táján főleg füllel ettem, mivel számat inkább a ruhacsipesz, saját kezem és a bölcsőde macskájának mellső lábainak szenteltem, mely a macskának már nem képezte integráns részét, amennyiban az döglött volt és darabokban hevert. Szóval ilyen helyzetben gondozóim az étkeztetés idején a maradék testüregeimre voltak kénytelenek koncentrálni, így a májjal kevert spenótfőzeléknek a mai napig csak a hangjára emlékszem. Azt gondolom egyébként, hogy valahol itt lehet a gyökere a szavaink eredetének is. Mert ugye minden gyerek megkérdezi, hogy miért asztal az asztal, és miért ciklo-hexatrien-piridin-szulfonzauresz-pirazol-derivát a ciklo-hexatrien-piridin- szulfonzauresz-pirazol-derivát és a szülők ennek megválaszolásával általában bajban vannak. Pedig ez kézenfekvő: szerintem a szavakat azért úgy hívjuk ahogy, mert törzsfejlődésileg az ember a dolgokat először a szájával érintette, s így a tárgyak beépültek a nyelvébe. Egy példával megvilágítva a hengerzárbetétet azért hívjuk hengerzárbetétnek, mert olyan íze van, mint egy hengerzárbetétnek. Nyelvében él az ELZETT.

Az óvodába már a későbbi média karrieremet megalapozó beszéd képességének, valamint a bölcsödei jelem az ikosidodekaéder szállító dömper űrhajó (akarjak erről beszélni?) birtokában érkeztem, melyet anyukám kötelező jelleggel belehímzett minden ruhadarabomba a párnától a kabátba varrt kesztyűig. A lányok már az embernek ebben a korai szakaszában is kibírhatatlanul hüjék voltak, viszont a karrier szempontjából elengedhetetlenek. Kicsit feljebb cseperedve elértem azt a kort, amikor kötelező gyerekbetegségeim voltak, illetve az ezeket legyőzni hivatott kötelező oltásokat kaptam. Az oltásokat nekünk a lábunkba adták, amitől mindannyian lesántultunk a lányoknál pedig, amikor kihúzták az injekciót, valószínűleg a tűhöz ragadt a bennünk lévő összes jó érzés is. Ugyanis az Eszti meg a Juli így belőve és jócskán sántikálva az ő ellenállhatatlan hangjukon azt mondták:

- Baaaalááááázs, hooooozd ide a labdáááát!

Balázs, a hős lovag ugrott, vagy hát inkább elcsoszogott a játékos polcig, s hozta a labdát.

- Baaaalááááázs, hooooozd ide a babát!

Nem haboztam, hiszen nekem meg az injekciós tűn ragadtak az ész hormonjaim, s gyakorlatilag mint Rambo még mielőtt zsákvarróval összeöltötte volna heveny sebét, olyan kínok között, a hátamon csúszva elvánszorogtam a másik polcig, s hoztam a rongybabát.

- Baaaalááááázs, hooooozd ide a mászókát! - szólt utolsó kívánságuk, amikorra viszatért belém az erő és rájuk szóltam, hogy

- Na de lányok, hát nekem is fáj ám a lábam!

Mire ők fintorogtak egyet, majd elfutottak bújócskázni.

Deviszontmásrészt.

Az óvodában esett meg első médiaszereplésem is, amit viszont a fent említett csajok egyikének köszönhetek. Az úgy volt, hogy a Eszti apukája a rádióban dolgozott, tehát kijött a tévé és filmet forgattak Bűnbak címmel, avagy bűnbak a munkahelyen, bűnbak a kocsmában, bűnbak a homokozóban. No, hát ki legyen a bűnbak az óvodában? Hát én, hát persze. Később e trauma hatására magyarosítottam Lúzerkopfról Patakira. Szóval ki voltam jelölve bűnbaknak és olyanokat kellett csinálnom, hogy felmászok az asztalra cipőben, huzigatom a lányok haját és harapdálom a kőcsúszdát, mint a rossz fiúk általában. A vágóképek mellé aztán megkérdezték a lányokat, hogy na, milyen fiú a Balázs?

- A Baaalááázs mindig húúzkodja a hajamat, meg a Baaaalááázs felmászik cipőben az asztalra, és a Baaaalááázs elrontotta a kőcsúszdát!

Kérem ez árulás, beláthassák. Én remek jó gyerek voltam, egész nap csöndben elvoltam a sarokban egy láncfűrésszel. De ez még mind nem lett volna semmi, mert jött a riporter bácsi, aki kérdést intézett hozzám.

- Hallottad ugye, hogy mit mondtak a lányok? Ezek szerint te vagy a bűnbak?

Ezt már mégsem hagyhattam szó nélkül, belenéztem a kamera szeme közé és odavágtam határozottan:

- Én nem. Én a Pataki Balázs vagyok!

Szerintem pedig te egy tudod mi vagy? >>>

Levelezések

A vágócsík farvizén többször kellemes levelezésbe bocsájtkoztunk az olvasókkal. Itt van például régi levelezőtársunk Zoli:

From: B. Zoltán
To: SZTAKI szótár
Subject: Pfuj, ne irjatok mar allandoan ilyen csunyasagokrol

Akkó hijábais küldeném el irígységböl fekete ismerösmeimet Székelyfödbe... ha má ezek a csíkok csak a pinára buknak. Höhö.
Legjobbakat!
Z

 

From: SZTAKI szótár
To: B. Zoltán
Subject: Re: Pfuj, ne irjatok mar allandoan ilyen csunyasagokrol

Ugyan mar, osszefugges van ott: csik, pin@. Eeeeeerteeeed!

(Elmondjam a regi viccet? Szolj ha ismered, mert akkor abbahagyom. Szoval a rendor keresztrejtvenyt fejt. De tenyleg szolj ha ismered! Szoval fejti a rejtvenyt, mire megkerdezi a tarsat .. De figyelj, ha a vegen nem rohogsz piranyakat dobalok a farkadra ... szoval kerdi a tarsat, hogy "Noi nemi szerv 4 betu". Latom moslyogsz, szoval megis csak ismered? Es hagyod, hogy izzadjak itt a monitor elott? Ja, hogy csak tetszik, hogy a rendor tud irni? Na szoval "Noi nemi szerv 4 betu". De tenyleg nem ismered, vagy valtozz doglott pandava, ugy eljel? Tehat "Vizszintes vagy fuggoleges", kerdi a masik rendor. Nem leloni a poent, mert hatba vaglak egy terhes zsiraffal! "Vizszintes", mondja a masik. "Akkor a szaj". Na most miert nem rohogsz? Ugye, hogy ismerted? Szemet. Beszelgessen veled a Devenyi Tibi bacsi!)

Viszont jobbakat! :-)
---
balazs

 

From: B. Zoltán
To: SZTAKI szótár
Subject: Re: Pfuj, ne irjatok mar allandoan ilyen csunyasagokrol

Öööööö, hát hallottam má régen, de má nem emlékeztem... Elég udvarjas voltam? Öhöm.
Mondjuk arra nem emlékeztem, hogy úgy kell belekezdeni mesélni, hogy piranjákat dobálok a farkadra ha nem röhögsz, de most elhatárolódtam, hogy ezentúl csak így kezdek viccmesélésbe. Persze nonemu egyedek esetén csak az oly szerény csíkhalakkal kell majd fenyegetoznom, ami köztudomásul
pinarágóóó!
Höhö.
Legjobbakat kívánnám halakból (mámint noknek piranját, fiúknak csíkot).
Zoli

A pinarágó híre Kanadába is eljutott. A kanadai magyarok híre pedig hozzánk:

From: Miki
To: SZTAKI szótár
Subject: szotar

csokolom,
dear balazs, meg most is fogom a hasam, az mno-ban megjelent szotarodon-i fullaszto rohogesemmel kapcsolatban...well...i think so...
majd en is irok ha van idod, and besides, i like pussy chewing
szeretettel
miki [valójában ESSO, csak a következő levél érthetősége végett - a szerk.]

 

From: SZTAKI szótár
To: Miki
Subject: Re: szotar

Kedves miki!

Kerlek ne halj meg rohoges altali fulladasban, mert akkor nem nezed tobbet a szotarat, mi pedig ehenhalunk, es ekkor mar ket halalesetert is felelos leszel. De ha megis meg akarnal halni, akkor azt megis inkabb pussy chewing kozben tegyed.

Koszonettel a jol eso sorokert, irjal meg! Jovan?

Udv,
---
B.P. - benzinkutak ha talalkoznak ..

 

From: Miki
To: SZTAKI szótár
Subject: szotar

Dear BP!

Jaj, majdnem megorultem hogy irtal, hiaba, Te tudod a legjobban hogy mennyivel tobbet er egy ilyen jo uzem-anyag csere, mint egy rosz pussy chewing.
Ha nem tudnad, itt Kanadaban 3 magyar reteg van, az "Os kanadasok" (20-as evekben jottek), aztan a "Bezzeg Magyarok" (bezzeg, mikor mi kijottunk....), en is ide tartozom, 50-es evek elejen, s vegul az "56-osok". De mindegy, mert nagyon sokan teljesen elfelejtettek magyarul, es viszont ugy torik az angolt, mintha az lenne magyar. A szokat, neha a szavakat is, eltorzitjak, elangolositjak (hala isten nem hollandositjak, mert az tenyleg rettenetes volna). Pl: "ott alltunk a basz sztopnal, de nem jott a basz, es igy elkezdtunk hicshajkolni, amig vegre valaki felpikappolt egy trakkon....." Ja, errol jut az eszembe, hogy tegnap este egy lebuj es elegans hely koze tartozo vendegloben megrendeltem egy adag pinaragot, es csak azt kertem hogy friss legyen. A pincer szemrebbenes helyett a szajat huzta el, de elfogadta a rendelest. Nemsokara (masfel ora mulva), mar hozta is a gozolgo izet, mondvan hogy "friss", ezert tartott ilyen soka. Nem fogod elhinni, hogy milyen izletes volt, mondjuk csak egy hiabaja volt, szalka helyett egy par szor, no de igy is oke volt.Na nem zavarom magam tovabb, es megyek, egy basszal utazom majd dauntaunba.
Tovabbi jo mag miafenet kivanok,
ESSO

Elege van már a Xanax és Viagra hirdetésekből? Nincsenek adósságai? A kövér nős pornó oldalak régóta hidegen hagyják? Már az erekció szó hallatán is feláll Önnek? Önt már nincs ami meglepje? Akkor vásároljon Ön is heroint, hamis dollárt, vállról indítható rakétát megbízható SPAM dílerektől. (A könnyebb érthetőség kedvéért megkértük kevdenc gépi fordítónkat, fordítsa le nekünk angolra. Nem kicsit vicces ennek eredménye sem.)

From: "DON" <admin@cvv.ru>
To: SZTAKI szótár

Welcome everyone, it's us again, now we extended our offerings, here is a list:

1. Heroin, in liquid and crystal form.
2. Fake currencies, such as Euros and US dollars, prices would match competition.
3. Also, as always, we offer widest range of child pornography and exclusive lolita
galleries, to keep out clients busy.

Everyone is welcome, be it in States or any other place worldwide.

http://cvv.ru/

ATTENTION. Clearance offer. Buy 30 grams of heroin, get 5 free.
Prepay your batch of rockets (air-to-air) and recieve a portable rocket-lacuncher for free.

http://cvv.ru/

This offer won't last! Only until 20th of October all our clients will also receive a pack of 2 CDs, with best selection of child pornography.

 

From: "DON" <admin@cvv.ru>
To: SZTAKI szótár

Szívesen lát mindenki, az minket újra, most mi kiterjedtünk felajánlás, itt van egy oldalra dől:

1. Heroin, folyadékban és kristály forma.
2. Hamisítvány forgalmak, mint Európa és MINKET dollárok, ár akar párja verseny.
3. Is, mint mindig, mi felajánl széles sorból gyermekpornográfia és kizárólagos lolita karzat, kizárhoz ügyfelek elfoglalt.

Mindenki van szívesen lát, lenni ez Államokban vagy akármi más hely világméretű.

http:/cvv.ru//

FIGYELEM! Kiárusítás felajánl. Vesz 30 grammból heroin, kap 5 szabad. Előre kifizetni a egy tételbol rakétával lő (levegőhöz - levegő ) és recieve egy hordozható rakéta lacuncher részére szabad.

http:/cvv.ru//

Ez felajánl nem fogsz utolsó! Egyetlen amíg 20th-ból Október minden ügyfeleink akarat is recieve egy teletömbol CDs, -val legjobb kiválasztásból gyermekpornográfia.

KéremkapcsojjaKI! (He?)

 



A magyar betűket Latin-2 kódolással vagy repülő ékezettel (á=a' ö=o: ő=o" ű=u" ...) adhatja meg.

Fontos:  A fordítás irányát a nyíl mutatja

Az irányváltáshoz klikkeljen rá!

A szótárat közösen, az Önök segítségével bővítjük. Ha egy szót nem talált meg a szótárban, de tudja a jelentését, kérjük használja az Új szó linket a szótár bővítéséhez.


A keresőfelületet az MTA SZTAKI Elosztott Rendszerek Osztálya készítette és üzemelteti. A szótárral kapcsolatos észrevételeiket, véleményüket és mogyorós csokoládé felajánlásaikat Pataki Balázshoz, vagy a webmesterekhez eljuttatva bármikor szívesen fogadjuk.

   Támogatóink


Szótár:

Angol-magyar
Német-magyar
Francia-magyar
Olasz-magyar
Holland-magyar

Szolgáltatástár:

Bookmarklet
WAP
Kiejtés
Kiejtési útmutató
Javítás
Javítás pontosítás
Szavazás

Évszaktár:

2001 tele
2002 tavasza
2002 ősze
2002 tele
2003 tavasza
2003 nyara

Levéltár:

szotar@dsd.sztaki.hu

2001 tele
2002 ősze I.
2002 ősze II.


Köszönet

dsd.sztaki.hu