From: G. Andras
Subject: comment
To: szotar@dsd.sztaki.hu
Üdvözlet a szerk-nek,
Gyakori használója vagyok a Sztaki szótárnak, annál is inkább, mivel
tudomásom szerint nem nagyon akad más ( és főleg jobb)
magyar-angol-magyar szótár az interneten. A meglehetősen gazdag
szócikkgyűjtemény mellett külön szerkesztői leleményre vall az olyan
nélkülözhetetlen címszavak-szóösszetételek elhelyezése a szótárban, mint
pl. a "szopós maca", vagy a "könnyű szarás", de utóbbit említve, az
mellett- ne adj' Isten helyett-, például elfért(ek) volna a könnyű
hadsereg, illetőleg az operetthadsereg kifejezés(ek) is, feltételezem,
ezeknek is megvan a maguk (szleng) megfelelője.
Alkalomadtán ezeket is be lehetne iktatni a veretes gyűjteménybe.
Kollegiális tisztelettel:
G. András
fordító
From: SZTAKI szotar
To: G. András
Subject: Re: comment
Kedves G. András!
Onnek tobb, mint igaza van, nem mintha tudnam, hogy az igazsagnal mi
lehet meg tobb. :-) Valoban torekszunk arra, hogy minden elethelyeztre
megfelelo kifejezeseket szolgaltassunk a hozzanklatogatoknak. Marpedig,
ki ne kerult volna mar abba a kinos helyzetbe, hogy ott all, teszem azt,
a nagykoveti fogadason, talpig frakkban es az allamtitkar nejevel
beszelgetve nem jut eszebe, hogy "szopos maca", megszakitva a
beszelgetes addigi lenduletes es ingergazdag fonalat. Hogy a politikara
terelodo vita kapcsan a "konnyu szaras", politikailag korrektnek aligha
mondhato kifejezes szabatos forditasanak kinos keresese milyen
diplomaciai bonyodalmakat okozhat, gondolom errol sem erdemes hosszasan
filozofalnunk, mindannyian voltunk mar ilyen szorult helyzetben.
Ez persze nem egeszen igy van. Az emlitetthez hasonlo kifejezesek meg
regebben kerulhettek a szotarba, amikor cenzori tevekenysegunk meg nem
erte el a mai szofisztikalt szintet. Ha ma probalna meg valaki ilyet
betenni, akkor egy heten belul kiszedjuk az inkriminalt bejegyzest, a
tulajdonosat pedig hatbavagjuk egy doglott zebraval, pedig az budos.
Eppen az ilyen regota lappango, gyanus kvalitasu kifejezesek
megtalalasara inditottuk el kollektiv hibajavito akcionkat
(http://szotar.sztaki.hu/docs/bug.hu.jhtml,
http://szotar.sztaki.hu/docs/corrections.hu.jhtml), igy ha meglat egy
nem a szotarba illo kifejezest, akkor a szora jobb egergombbal klikkelve
javasolhatja annak javitasat, vagy torleset, s mi eszerint cselekszunk,
koszonettel.
Az uj szavakkal kapcsolatban: az uj szavak tobbsege a latogatoktol
szarmazik, igy ha valaki jartas a haditechnikaban, elobb-utobb megadja
az operetthadsereg, de tan meg a "Csardaskiralyno ezred", vagy a "Magnas
kozlegeny megmentese" kifejezesek forditasat is. Persze, neha a nagyh
Orszagh szotarath leemelve a polcrol, mi is berakjuk azokat a szavakat,
amik nekunk hianyoztak.
Koszonom konstruktiv, kritikai megjegyzeseit.
Tovabbi kellemes szotarozast es forditast!
Udv,
---
balazs